Suggest sb to do還是英語(yǔ)語(yǔ)易錯(cuò)doing?英語(yǔ)語(yǔ)法的易錯(cuò)點(diǎn)解析
一、前言
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,點(diǎn)解動(dòng)詞的英語(yǔ)語(yǔ)易錯(cuò)用法往往是眾多語(yǔ)法點(diǎn)中的重難點(diǎn)。其中,點(diǎn)解“suggest”這個(gè)單詞的英語(yǔ)語(yǔ)易錯(cuò)用法就常常讓學(xué)習(xí)者感到困惑,特別是點(diǎn)解“suggest sb to do”和“suggest doing”這兩種形式,到底哪一種才是英語(yǔ)語(yǔ)易錯(cuò)正確的呢?今天我們就來(lái)深入解析這個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)法的易錯(cuò)點(diǎn)。
二、點(diǎn)解suggest的英語(yǔ)語(yǔ)易錯(cuò)正確用法
suggest doing
“suggest doing”是常見且正確的用法,表示“建議做某事”。點(diǎn)解例如:I suggest going to the park this weekend.(我建議這個(gè)周末去公園。英語(yǔ)語(yǔ)易錯(cuò))這里的點(diǎn)解“going”是動(dòng)名詞形式,整個(gè)短語(yǔ)表示一種行為或活動(dòng)的英語(yǔ)語(yǔ)易錯(cuò)建議。
suggest + that從句(從句中用虛擬語(yǔ)氣,點(diǎn)解即should + 動(dòng)詞原形,英語(yǔ)語(yǔ)易錯(cuò)should可省略)
例如:The doctor suggested that he (should) have a good rest.(醫(yī)生建議他好好休息。)這種用法在較為正式或者書面的表達(dá)中很常見。
再如:My teacher suggested that we (should) read more books.(我的老師建議我們多讀些書。)
不存在suggest sb to do這種用法
這是很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易犯錯(cuò)的地方。比如,不能說(shuō)“He suggested me to study harder.”,正確的說(shuō)法是“He suggested that I study harder.”或者“He suggested my studying harder.”
三、案例分析
錯(cuò)誤案例
有同學(xué)可能會(huì)寫出這樣的句子:She suggested her friend to go shopping with her. 這個(gè)句子是錯(cuò)誤的。
正確修改
正確的句子可以是She suggested going shopping with her friend.或者She suggested that her friend go shopping with her.
通過(guò)對(duì)“suggest”用法的解析,我們可以看到在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法時(shí),一定要準(zhǔn)確掌握動(dòng)詞的搭配形式,避免陷入類似“suggest sb to do”這樣的用法誤區(qū)。只有這樣,我們才能在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和運(yùn)用中更加準(zhǔn)確地表達(dá)自己的意思。